Les récits chez Alkinoos - La Cyclopie et les Cyclopiens. Les Cyclopiens arrivent à l'appel de Polyphème mais sur sa fameuse réponse « Il (n')y a là/la personne », ils repartent.
401
Et, entendant son appel, ils accoururent de tous côtés,
402
et, se tenant debout autour de la grotte ils (lui) demandèrent de quoi il se plaignait :
403
« Pourquoi, Polyphème, pousses-tu ainsi de tels grondements
404
par cette douce nuit1 et nous incites-tu à nous réveiller2 ?
405
Quelqu'un parmi les mortels t'aurait-il volé ton troupeau3 ?
406
Quelqu'un attente-t-il à toi-même, est-ce (intellectuellement/la tête) par dol ou (physiquement/le corps) par viol ?
407
Alors le puissant5 Polyphème leur répond de l'intérieur son antre :
408
« Ah mes amis ! Il y a La Personne ! Elle me fait mourir (με κτείνει) par un mal de tête4 ainsi d'yeux et non pas par un coup mortel5 ! » (les autres Cyclopiens entendent à l'extérieur : « Il n'y a là personne ! Un grand (μέγ') coup de rateau/peigne (κτεί), affirmatif/oui (νει), un mal de tête insidieux (δόλῳ) et non pas par un coup mortel ! (οὐδὲ βίηφιν) »)
409
Alors eux, prenant la parole à leur tour, répondirent ces mots (lourds de conséquence mais) plein de légèreté :
410
S'il est bien évident que personne ne peux attenter à ta vie puisque tu es seul,
411
il est non moins sûr qu'il n'est pas possible d'échapper à l'angoisse6 que le grand Zeus nous trame7 ainsi dieusement ;
412
mais tu peux toujours adresser tes prières à ton père Poséïdaôn (le Dieu des mers/eaux)7 pour qu'il te réconforte/cautérise ta blessure ! »
413
Sur ces sarcasmes, ils s'en allèrent tandis que ma bonne humeur revînt
414
parce que mon surnom l'avait induit en erreur et que l'embrouille8 était parfaite.
415
Or le Cyclope se morfondait et souffrait cruellement de sa blessure ;
416
tâtonnant en aveugle, il enleva la pierre de l'ouverture
417
et lui-même s'assit en travers du passage, en ouvrant (et refermant) les bras9
418
afin de saisir éventuellement quiconque voudrait sortir avec le bétail ;
419
ainsi, en effet, semblait-il espérer que je serais un simple d'esprit.
420
Au contraire, je devais décider comment se faire au mieux transporter
421
(et) je me demandais si ma solution permettrait d'éviter la mort à chacun de mes acolytes et à moi-même
422
et j'examinais toutes les ruses et astuce(s)
423
puisque c'était une question de vie (ou de mort) ; en effet, un grand danger s'approchait.